Upplestur á aðventusögunni um Anton á hlaðvarpi

Christmas Boy Cliparts - Cliparts Zone


Bókasafn Hafnarfjarðar er nú búið að lesa inn hvern kafla af aðventusögunni um jólaálfinn Anton, sem vill ekki deila jólunum með neinum og setja inn á hlaðvarp. Skemmtilegur og líflegur upplestur hjá þeim!
Hér er slóð að upplestrinum

Birt í Uncategorized | Slökkt á athugasemdum við Upplestur á aðventusögunni um Anton á hlaðvarpi

Íslenska fyrir Pólverja

Radek Duziak hefur búið á Íslandi í fyrir 20 ár og hefur stundað háskólanám síðustu ár, bæði hér og við hollenskan háskóla. Hann hefur einnig oft unnið fyrir okkur sem túlkur. Nú hefur hann gert myndbönd um íslenskukennslu fyrir Pólverja. Hann býður upp á frjálsan aðgang að fyrstu myndböndunum og nú eru þau tvö fyrstu komin á netið, þar sem rætt er um íslenskar sagnir og lýsingarorð. Í næstu viku birtir Radek myndband númer þrjú á netinu.
Hér er hlekkurinn og endilega kynnið þetta fyrir pólskum nemendum. Til hamingju Radek!

Birt í Uncategorized | Slökkt á athugasemdum við Íslenska fyrir Pólverja

Jóla, jóla….

Library of christmas angel tree graphic library download png files ▻▻▻ Clipart  Art 2019

Ætla að sjá hvort einhver jólaverkefni verða til næstu daga. Hér kemur ein lítil krossgáta – bæti svo við eftir efnum og aðstæðum… krossgáta, tenglasafn í ýmis verkefni og upplýsingar um jólasveinana á mörgum tungumálum, krossgáta II, Bráðum koma blessuð jólin, Um íslensk jól,

Birt í Uncategorized | Slökkt á athugasemdum við Jóla, jóla….

Stöldrum við andartak – kennarar og foreldrar!

Stundum er gott að staldra aðeins við og hugsa um stöðu nemenda sem eru tví- eða fleirtyngdir í bekknum okkar. Það sama á við um foreldra barna sem búa við fleiri en eitt tungumál í umhverfi sínu og uppvexti. Hvað vitum við um raunverulega málnotkun þeirra; á hvaða máli hugsa þau, nota þau eitt tungumál þegar þau hugsa um skólatengd viðfangsefni og annað þegar þau hugsa um málefni tengd fjölskyldu? Hvaða tungumál tala systkini saman og hvaða tungumál er notað í vinahópnum? Hvaða tungumál er þeim virkilega tamast og hvað finnst þeim auðveldast að nota?
Setti saman nokkra punkta á blað fyrir fund með foreldri og nemanda – og bætti síðan við nokkrum sem gætu nýst kennurum og öðrum sem vinna með fleirtyngdum börnum og unglingum. Sjá hér.

Birt í Uncategorized | Slökkt á athugasemdum við Stöldrum við andartak – kennarar og foreldrar!

Stærðfræðihugtök á rúmensku/íslensku

Fékk leyfi til að setja hér hlekk á fjölmenningarsíðu Kópavogs, þar sem búið er að útbúa hugtakalista á rúmensku/íslensku. Bestu þakkir, stöllur í Kópavogi! Slóðin er hér

Birt í Uncategorized | Slökkt á athugasemdum við Stærðfræðihugtök á rúmensku/íslensku

Enn verkefni

Hér er verkefni þar sem nemendur þurfa að þýða stutta texta úr ensku og skrifa á íslensku. Gæti komið sér vel fyrir suma nemendur og gott að sjá færni þeirra í að skrifa stutta, samfellda texta. Slóðin hér

Birt í Uncategorized | Slökkt á athugasemdum við Enn verkefni

Fleiri verkefni

Hér kemur eitt sem mér finnst alltaf frekar skemmtilegt. Að para saman staðhæfingu um orð og heiti þess. Gefur líka tilefni til umræðna sem geta leiðst í ýmsar áttir. Slóð hér

Birt í Uncategorized | Slökkt á athugasemdum við Fleiri verkefni

Verkefni fyrir eldri nemendur

Stundum er gott að líta í gagnasafnið sitt! Þá finnst eitt og annað sem aldrei hefur ratað inn á vefinn eða í gagnasöfn. Hér er eitt slíkt, frekar fyrir eldri nemendur sem lesa stutta texta. Gjörið svo vel!

Birt í Uncategorized | Slökkt á athugasemdum við Verkefni fyrir eldri nemendur

Verkefni fyrir byrjendur

Skutla hér inn einu litlu verkefni sem ég held að ég hafi ekki verið búin að setja hérna. Slóðin er hér

Birt í Uncategorized | Slökkt á athugasemdum við Verkefni fyrir byrjendur

Íslenska – pólska

No photo description available.

Vek athygli á námsefni á Skólavefnum, fyrir pólska nemendur sem eru að læra íslensku. Slóð hér. Einnig er að koma í bókabúðir ný barnaorðabók; íslensk-pólsk / pólsk íslensk.

Birt í Uncategorized | Slökkt á athugasemdum við Íslenska – pólska